• Жизнь и красота Клайва Льюиса

    03.11.2019

    3 ноября в Центре семьи и молодежи состоялась лекция писателя Артема Перлика о Клайве Льюисе. Виталий Шляга поделился впечатлениями от этой встречи.


     

     

     

     

     

     

     

     

    «Когда в этот раз мы вместе с Артемом и его супругой Ольгой собирались ехать на встречу, Артем спросил, переживаю ли я, то я ответил, что нет. Артем в свою очередь сказал, что волнуется перед лекцией. Мы вышли, сели в машину и поехали. Я вдруг вспомнил, что Клайв Льюис, помимо того, что он известен как талантливый писатель, богослов, эссеист и сказочник, был так же и поэтом, хотя эта грань его таланта мало кому известна. В недавно вышедшей книге «Красота и уродство», в которой собраны лекции митрополита Антония Сурожского, прочитанные им на чтениях, посвященных памяти английского поэта Томаса Элиота, в самом конце ее были также приведены несколько переводных стихотворений Клайва Льюиса. Одно из них «Последний пассажир» мне очень понравилось. Я с некоторым сомнением предложил Артему и Ольге во вступительном слове перед лекцией прочитать это стихотворение и услышал их радостное одобрение. Спустя полминуты, я заметил, что теперь переживаю и я. Оставалось совсем немного времени до начала лекции, а я все никак не мог найти то самое стихотворение в интернете. В Центре семьи и молодежи Елена также с сожалением констатировала, что книги «Красота и уродство» в библиотеке нет. Решили начинать без стиха.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Лекция Артема была очень насыщенной. В ней Артем Александрович вдохновенно осветил самые важные моменты из жизни Клайва Льюиса: его трудное детство, учеба у Керкпатрика, дружба с Джоном Толкином, чудесное обращение к вере, поздняя встреча со своей возлюбленной Джой (что в переводе означает радость) и принесение в жертву своего здоровья ради нее. Образ писателя представал слушателям очень живым, и чем больше мы слушали, тем все более родным и близким он нам становился. В повествование о писателе Артем мастерски вплетал ремарки о самых главных вещах. Кажется он коснулся всех граней того, что сущностно выделяет человека перед другими созданиями. Это и любовь Бога к нам, Его забота о нас, это и неповторимость пути каждого человека, возможность идти Евангельским путем доброты и служения, а также вера в хороший конец.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Расходились тепло и долго. Многие из слушателей хотели лично поблагодарить Артема, побеседовать и задать насущные вопросы. Также на встречу Артем привез написанные им и недавно напечатанные книги, которые желающие могли приобрести. Это сборник изречений некоего вымышленного мудреца «Продолжая Конфуция» и собрание японских трехстиший «Хокку». Книги прекрасно оформлены и иллюстрированы супругой Артема. Кстати, обе книги теперь есть в библиотеке центра семьи и молодежи.

    В заключении хочется привести то самое стихотворение Клайва Льюиса, которое я в итоге все-таки нашел. Хотя оно немного грустное, но как и многое из сказанного в лекции, оно посвящено самому главному.

    Последний пассажир

    Клайв Стейплс Льюис (Перевод Николая Эпле)

    Чернело небо, и дождя густела пелена,
    Стояли Ноя сыновья в ковчеге у окна.
    Все звери были уж внутри, вдруг Иафет вскричал:
    Глядите, вон ещё один в ковчег к нам постучал.

    Пускай стучит, – ответил Хам, – пусть тонет, что с того?
    Мы переполнены, у нас нет места для него.
    «Но как же грозно он стучит! – воскликнул третий брат, –
    Копыта на ногах, а сам струит он аромат».

    «Эй, тише, братья, – Хам шепнул, – не надо так шуметь!
    Отец услышит, – снова нам придётся попотеть».
    Из трюма вдруг, из глубины, раздался Ноя глас:
    «Какой-то зверь стучит, его впустите сей же час!»

    И Хам, дав братьям знак молчать, отцу ответил так:
    «То Сим колотит в борт ногой, он чинит свой башмак».
    «Но этот шум на звон копыт похож», – воскликнул Ной.
    А Хам: «То капель перестук, ведь дождь идёт стеной».

    И Ной на палубу вскочил, вгляделся в ночи тьму,
    И сник, и на колени пал, и бороду рванул:
    «Нет, поздно, ждать он не привык, шаги уж не слышны,
    Что ж, дело славное сейчас свершили вы, сыны!

    И даже если б я сумел догнать его теперь,
    Пренебреженья не снесёт сей чудный, гордый зверь.
    О дивный, одинокий гость, из-за моих детей
    Бродить средь бурь ты обречён без стойла и яслей.

    О гневный храп, священный пыл, о золото копыт,
    О гривы бурный водопад, точёных ног изгиб!
    Пролягут раны глубоко по всем сердцам людей
    Доколе вновь он низойдёт до стойла и яслей.

    И тёмен, труден будет путь, которым мы пройдём,
    Без сил увянем, как цветок, что стебля вдруг лишён.
    Хам, в поношенье ты рождён, – сурово Ной изрёк, –
    Твоя вина, что не вошёл в ковчег Единорог*».

    *В христианской средневековой традиции Единорог нередко символизировал Христа.

    Ссылка на видеозапись лекции https://www.youtube.com/watch?v=VyQbAciHIYA

    Пока комментариев нет

    Добавить комментарий